Bilingual·Foreign Business|中国“

文章正文
发布时间:2018-05-16 20:46

Bilingual·Foreign Business|中国“超人”现身漫威

2018-05-16 18:27来源:经济日报人工智能/工业

原标题:Bilingual·Foreign Business|中国“超人”现身漫威

大家好!“外企头条”栏目又跟大家见面了,今天的主要内容有:

科研|西门子与苏州大学建立数据科学实验室

Siemens and Soochow University co-founded Data Science Lab

影视|漫威推出首批中国超级英雄

Marvel launches the first Chinese superheroes

体育|阿迪达斯助力中国青少年足球运动

Adidas Helps Chinese Teenage Football

科技|未来的“宠物科技”

The "Pet-tech" of the Future

请看详细报道↓↓↓

西门子与苏州大学建立数据科学实验室

Siemens and Soochow University co-founded Data Science Lab

2018全球人工智能产品应用博览会日前在苏州举行,西门子参加博览会并与生态合作伙伴分享了在工业人工智能领域的发展与探索。

The 2018 Global Artificial Intelligence (AI) Product Application Expo was held in Suzhou recently. Siemens participated and shared its development and outlook of industrial artificial intelligence with its partners in the ecosystem.

博览会开幕当天,西门子与苏州大学达成合作协议,建立苏州大学——西门子数据科学实验室。

Opening day of the Expo, Siemens and Soochow University reached a strategic agreement to establish the Soochow University - Siemens Data Science Lab.

双方将有效利用西门子数字化领域的技术优势,进一步推动以“数字化与数据科学”为核心的科研合作,进行包括工业大数据分析、人工智能和工业信息安全等领域的研究。

Both parties will utilize Siemens' technological advantages in the automation to conduct core technology research with "digitalization and data science" as its essentials. The research also covers data analytics, artificial intelligence and cybersecurity.

西门子还将实验室作为综合性开放创新平台,持续打造及优化本地创新生态系统。

Siemens makes the lab a comprehensive open innovation platform and continues forming and optimizing the local innovation ecosystem.

西门子(中国)有限公司执行副总裁、西门子中国研究院院长朱骁洵表示,“苏州大学与西门子有着紧密的合作伙伴关系,实验室的建立将整合资源服务于科研,加强在人工智能领域人才的交流与合作。”

"Soochow University and Siemens had a close partnership. The lab will integrate resources to serve scientific researches and strengthen the cooperation and exchange of talents in the artificial intelligence field." Zhu Xiaoxun, Executive Vice President of Siemens Ltd., China and Head of Siemens Corporate Technology China said.

漫威推出首批中国超级英雄

Marvel launches the first Chinese superheroes

据英国广播公司近日报道,中国超级英雄首次正式进入漫威宇宙。

According to BBC, the first ever Chinese superheroes have officially entered the Marvel universe.

这些超级英雄由漫威联手中国最大在线漫画平台之一网易推出,此举是为了让漫威在利润丰厚的中国市场吸引更多粉丝。

Co-authored by Marvel and NetEase, one of China's biggest online comic platforms, they are a clear push by Marvel to attract more fans across the lucrative Chinese market.

去年,漫威首次宣布与网易合作,创作首批漫威中国超级英雄。

Marvel first announced last year that it would be working with NetEase - one ofChina's biggest gaming and tech companies - to create its first ever Chinese superheroes.

漫威漫画主编司马博此前接受法新社采访时表示,这些超级英雄将“具有浓重的中国文化和神话色彩,但故事背景设定在现代世界”。

Marvel Comics Editor-in-Chief CB Cebulski had then said to AFP that the superheroes would be "heavily based on Chinese culture and mythology, but set in the modern world".

不仅这些漫画的主角是中国人,中国的艺术家和编剧也深度参与创作。

But it isn't just the superheroes that are Chinese. Artists and story writers from China were also heavily involved in bringing the creation to life.

从经济角度而言,这次合作很有意义。漫威在中国有庞大的粉丝基础。

Economically, the collaboration makes a lot of sense - Marvel has a huge fan base inChina.

经济学人企业网络主管罗伯特•科普向BBC表示,这是帮助漫威扩大中国市场的一种方法,迪士尼(漫威母公司)必须思考,中国拥有巨大的未经开发的市场潜力。

"It's a way to help Marvel reach more of theChinamarket," Robert Koepp, director of the Economist Corporate Network told the BBC. "Disney (who own Marvel) must think there is a lot of untapped market potential (inChina)."

阿迪达斯助力中国青少年足球运动

Adidas Helps Chinese Teenage Football

来自中国的十名青少年足球运动员代表中国参加5月13日在慕尼黑安联球场举行的拜仁青年杯全球总决赛,与来自其他六个国家的青少年球员进行比赛与交流。

Ten of the Chinese young football players represented China against six other countries at the world finals of the FC Bayern Youth Cup, which held on May 13 at Munich’s Allianz Stadium.

赛前,这些球员在德国慕尼黑参加传奇球队拜仁慕尼黑在其总部举行的为期三天的足球训练营。这是阿迪达斯与教育部合作推动青少年校园足球发展进程中的又一重要举措。

Before the finals, adidas’ grassroots school football partnership with China’s Ministry of Education (MOE) took a major step forward yesterday, as the players attended a three-day rigorous training camp at the headquarters of legendary German football team FC Bayern Munich.

阿迪达斯亚太区董事总经理高嘉礼表示:“很高兴看到这些中国的青少年球员能赴德参加拜仁青年杯全球总决赛,这是我们与教育部合作的校园足球项目的又一重要成果。

"China’s participation in the FC Bayern Youth Cup World Finals provides an encouraging sign that our longstanding grassroots football partnership with the Chinese Ministry of Education is bearing fruit," said Colin Currie, Managing Director of adidas Asia-Pacific & Greater China.

“阿迪达斯相信‘我们能够通过运动改变生活’,我们将继续与教育部以及拜仁慕尼黑等伙伴紧密合作,充分利用我们世界一流足球资源,加速推动中国足球事业的发展,培养未来世界级的足球人才。”

“adidas believes that, through sport, we have the power to change lives. We will continue to work closely alongside the MOE, as well as partners such as FC Bayern Munich and our extensive portfolio of world-class football assets, to help accelerate China’s football development and nurture a generation of future world-class talent.”

拜仁青年杯是一项国际青少年足球赛事,创立于2012年,今年是第七届。参赛队伍为来自全球各地的由14至16岁青少年足球运动员组成的十人国家队。

Established in 2012 and currently in its 7th edition, the FC Bayern Youth Cup is an international youth football tournament that pits national teams of 10 players aged 14-16 against each other from around the world.

未来的“宠物科技”

The "Pet-tech" of the Future

据《每日邮报》报道,位于伦敦的慧智林专利商标代理事务所近日公开了一些与宠物相关颇具未来性的专利申请项目,有些实用,而有些则很奇葩。

According to the Daily Mail, Haseltine Lake, the London-based trademark attorney, who has uncovered futuristic pet-related patents ranging from the clever to the bizarre.

报道中介绍了其中有一种“宠物太阳镜系统”,号称可以给狗和“小动物”遮光。

Among its finds is a "pet sunglasses system" to provide shade to dogs and "small animals".

这件专利于1998年由来自美国北卡罗来纳州的约兰达-拉米雷斯申请,专利描述了一款配有可调节束带的太阳镜。

The patent, was filed in 1998 by Yolanda Ramirez of North Carolina, and describes a pair of sunglasses with a flexible strap to fit on animals.

慧智林事务所在其博客中写道:“这件发明不仅能保护你家宠物的眼睛,预防白内障,你的宠物还能看起来很酷。”

"Not only does this invention protect your pet's eyes and prevent cataracts, but your pet will also look ridiculously cool," Haseltine Lake writes on its blog.

IBM公司还申请了宠物看护无人机的专利,你不在的时候,无人机能替你照顾宠物。

IBM, meanwhile, has patented a pet-sitting drone that looks after your animals when you're not there.

无人机使用摄像头和传感器研究宠物的行为,带它们活动,对它们进行服从训练。

Using cameras and sensors, it studies your pet's behavior, picks activities and takes them on obedience training.

此次公布的专利中还有一款可套在宠物蛇身上的项圈,以便主人遛蛇。

Other patents include a collar allowing snake owners to walk their pets.

这一专利描述了一种呈平行排列的链甲项圈,可抵消蛇逶迤前行时的影响,以免其滑脱。

It describes a chainmail-like necklace of beads in parallel rows that cancel out the concertina motion of the animal to keep it from slipping its leash.

敬请为本期双语新闻中您最关注的消息点赞,以便今后提供您最关注的新闻。

Please vote for the report you like the most. We will provide the news your care the most.

其他人都在看

编辑 / 徐晓燕

来源 / 经济日报(记者陈颐、朱琳)返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

阅读 ()

文章评论
—— 标签 ——
首页
评论
分享
Top